跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 10月, 2022的文章

專業能力所代表的意涵(Professionalism)

Professionalism(台灣翻譯:專業素養),這是美國The Accreditation Council for Graduate Medical Education, ACGME,在畢業後醫學教育裡,六大核心能力之首。 字源 洋文 英文的解釋,從Merriam-Webster Dictionary的解釋: Professionalism : the conduct, aims, or qualities that characterize or mark a profession or a professional person. Professionalism是行為、目標和能力讓你成為專業人事。 Profession: a calling requiring specialized knowledge and often long and intensive academic preparation. Profession是一種使命感((通常具有社會價值的)強烈願望),其中需要專業知識技能及專門訓練和準備。 普遍翻譯 台灣的翻譯,專業「素養」。素養指個人為了健全發展,發展成為一個健全個體,必須因應社會之複雜生活情境需求,所不可或缺的 知識、能力與態度。 但華人教育裡的素養,英文有用 literacy 或 competency 。若真的要符合的話,應該是 competency 。 我的翻譯 或許可以這樣翻譯,Professionalism,專業素養作為一個專業者,你該擁有的知識、能力以及態度。但我想用「專業能力」來翻譯,較為簡潔。因為你的知識、技術、態度等都算是最為專業或Pro的能力綜合體。 換句話說 用"Professionalism in Medicine"第一章的引言,專業, 是你可以把一件你不甚喜歡的工作做好 。 舉例來說,凌晨兩點,剛處理完敗血性休克的患者,轉送至加護病房,你回到值班床上,眼皮沈重,躺下來正要入眠,值班電話告知某床病人肚子疼痛,不過都痛了一天了,聽起來可以觀察即可,但你還是起身去患者病床旁評估,結果檢查發現本來保守治療的腸阻塞患者,肚子疼痛持平,但理學檢查有腹膜炎傾向,該聯絡外科醫師處理。 這就是專業能力。 其中,包含了 專業知識(與時俱進且專門的知識) 處理狀況的能力(危機處理等,專業不找藉口但會專注於尋找解...

【閱讀筆記】怎樣談科學(Why science needs story)

書名很難翻譯,中文的翻譯也沒也很貼切。這本書中文副標題是「將複雜說清楚講明白的溝通課」,英文標題是why science needs story。